English Reading Skills and their Influence on German Reading Proficiency: A Case Study of Moroccan Middle School Students


Authors : Imad Hamdanat

Volume/Issue : Volume 9 - 2024, Issue 8 - August

Google Scholar : https://shorturl.at/CzYgO

Scribd : https://shorturl.at/jAqDO

DOI : https://doi.org/10.38124/ijisrt/IJISRT24AUG267

Abstract : This study investigated the relationship between English and German reading comprehension among Moroccan middle school students. The primary objective was to examine whether proficiency in one language influenced performance in the other. A correlational design was employed, with data collected from 92 students at Ibn Rochd Middle School in Sidi Kacem. Participants completed standardized reading tests in both languages, assessing a range of comprehension skills. Correlation and regression analyses were conducted to explore the relationship between the two variables. Results indicated a lack of significant correlation between English and German reading scores, suggesting that shared alphabetic features do not necessarily translate into direct transferability of reading skills. These findings challenge the notion of automatic language transfer and emphasize the complex nature of bilingual reading development. The study highlights the need for further research to investigate factors influencing language transfer in the Moroccan context, such as instructional practices, curriculum design, and individual differences. Implications for teachers, syllabus designers, and educational stakeholders are discussed.

Keywords : English Reading, German Reading, Bilingualism, Language Transfer, Moroccan Students, Correlational Study.

References :

  1. Backman, J., Bruck, M., Hebert, M., & Seidenberg, M. S. (1984). Acquisition and use of spelling sound correspondences in reading. Journal of Experimental Child Psychology, 38, 114-133.
  2. Baker, C. (2006). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters.
  3. Beck, I. L., McKeown, M. G., & Kucan, L. (2013). Bringing words to life: Robust vocabulary instruction. Guilford Publications.
  4. Bialystok, E. (2006). The bilingual advantage: Two languages, two minds. Psychological Science, 17(5), 659-669.
  5. Bialystok, E. (2017). Bilingualism in development: Language, literacy, and cognition.
  6. Bruck, M., & Treiman, R. (1992). Learning to pronounce words: The limitation of analogies. Reading Research Quarterly, 27(4), 375-388.
  7. Bryson, S. E., & Werker, J. F. (1989). Toward understanding the problem in severely disabled readers. Part I: Vowel errors. Applied Psycholinguistics, 10, 1-12.
  8. Byrne, B., Freebody, P., & Gates, A. (1992). Longitudinal data on the relations of word-reading strategies to comprehension, reading time, and phonemic awareness. Reading Research Quarterly, 27(2), 141-151. https://doi.org/10.2307/747688
  9. Chall, J. S. (1983). Stages of reading at different levels of comprehension. Journal of Reading Behavior, 15(1), 3-29.
  10. Collier, V. P. (1989). How long? A synthesis of research on academic achievement in second language. TESOL Quarterly, 23(3), 509-531.
  11. Cuetos, F. (1989). Lectura y escritura de palabras a través de la ruta fonológica. Infancia y Aprendizaje, 45, 71-84.
  12. Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49(2), 222-251.
  13. Cummins, J. (1981). Empirical and theoretical underpinnings of bilingual education. Journal of Education, 163(1), 16-29. https://doi.org/10.1177/002205748116300104
  14. Cummins, J. (1981). The interdependence hypothesis. Language Learning, 31(2), 323-354.
  15. Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In Schooling and language minority students: A theoretical framework (pp. 3-49). Los Angeles: Evaluation, Dissemination, and Assessment Center, California State University.
  16. Doctor, E., & Coltheart, M. (1980). Phonological recoding in children's reading for meaning. Memory & Cognition, 8(3), 195-209. https://doi.org/10.3758/BF03197602
  17. El Kadiri, M. (2015). The role of English in Moroccan higher education: Challenges and opportunities. International Journal of English Linguistics, 5(3), 101-110.
  18. Fischer, F. W., Liberman, I. Y., & Shankweiler, D. (1977). Reading reversals and developmental dyslexia: A further study. Cortex, 14, 496-510.
  19. Fowler, C. A., Liberman, I. Y., & Shankweiler, D. (1977). On interpreting the error pattern of beginning readers. Language and Speech, 20, 162-173.
  20. Fowler, C. A., Shankweiler, D., & Liberman, I. Y. (1979). Apprehending spelling patterns for vowels: A longitudinal study. Language and Speech, 22, 243-252.
  21. García-Pentón, B., Fernández-Prieto, S., & Gutiérrez, Á. (2018). Does bilingualism enhance metalinguistic awareness? A meta-analysis. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(1), 3-29.
  22. Goldenberg, C., & Truelove, E. (2001). The surprising effects of literacy on second language learning. American Educational Research Journal, 38(4), 931-974.
  23. Goswami, U., Gombert, J. E., & Barrera, L. F. (forthcoming). Children’s orthographic representations and linguistic transparency: Nonsense word reading in English, French and Spanish. Applied Psycholinguistics.
  24. Gough, P. B., & Walsh, M. A. (1991). Chinese, Phoenicians, and the orthographic cipher of English. In S. A. Brady, & D. P. Shankweiler (Eds.), Phonological processes in literacy: A tribute to Isabelle Y. Liberman (pp. 199-209). Lawrence Erlbaum Associates.
  25. Graddol, D. (2006). English across the globe: The spread of English as a language and culture.
  26. Jorm, A. F., Share, D. L., Maclean, R., & Matthews, R. (1984). Phonological recoding skills and learning to read: A longitudinal study. Applied Psycholinguistics, 5(3), 201-207. https://doi.org/10.1017/S0142716400005291
  27. Koda, K. (1987). Cognitive strategy transfer in second language reading. In J. Devine, P. Carrell, & D. Eskey (Eds.), Research in reading in English as a second language (pp. 129-144). TESOL.
  28. Koda, K. (1987). Transferability of literacy skills: A cross-linguistic perspective. TESOL Quarterly, 21(4), 627-648.
  29. Kohnert, K., Hernandez, A., & Bialystok, E. (2016). Executive control and language experience in older adults: Bilingualism as a protective factor against cognitive decline. Bilingualism: Language and Cognition, 19(1), 8-22.
  30. Lecocq, P. (1996). L'E.C.O.S.SE: Une épreuve de compréhension syntaxico-sémantique. Villeneuve d’Asq, Presses Universitaires du Septentrion.
  31. Moats, L. C. (2000). Speech to print connection. American Educator, 24(1), 15-22.
  32. National Reading Panel. (2000). Report of the National Reading Panel: Teaching children to read: An evidence-based assessment of reading instruction. National Institute of Child Health and Human Development.
  33. Ognjenovic, V., Lukatela, G., Feldman, L. B., & Turvey, M. T. (1983). Misreading by beginning readers of Serbo-Croatian. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 35(A), 97-109.
  34. Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). (2019). PISA 2018 results: What students know and can do.
  35. Perfetti, C. A. (1994). Psycholinguistics and reading ability. In A. M. Gernsbacher (Ed.), Handbook of psycholinguistics (pp. 849-894). San Diego: Academic Press.
  36. Perfetti, C. A., & Zhang, S. (1995). Very early phonological activation in Chinese reading. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 21, 24-33.
  37. Perfetti, C. A., Goldman, S. R., & Hogaboam, T. W. (1979). Reading skill and the identification of words in discourse context. Memory & Cognition, 7, 273-282.
  38. Share, D. L. (1995). Phonological recoding and self-teaching: Sine qua non of reading acquisition. Cognition, 55, 151-218.
  39. Siegel, L. S., & Faux, D. (1989). Acquisition of certain grapheme-phoneme correspondences in normally achieving and disabled readers. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 1(1), 37-52. https://doi.org/10.1007/BF00377442
  40. Siegel, L. S., & Kerr, A. (1996). An analysis of the reading errors of good and poor beginning readers. Paper presented at the meeting of the Society for the Scientific Study of Reading, New York, April 1996.
  41. Sirin, S. R. (2005). Socioeconomic status and academic achievement revisited: A meta-analysis of recent research. Review of Educational Research, 75(3), 417-453.
  42. Snow, C. E., Burns, M. S., & Griffin, P. (Eds.). (1998). Preventing reading difficulties in young children. National Academy Press.
  43. Sprenger-Charolles, L., & Casalis, S. (1995). Reading and spelling acquisition in French first graders: Longitudinal evidence. Reading and Writing, 7(1), 1-25. https://doi.org/10.1007/BF01026945
  44. Sprenger-Charolles, L., & Casalis, S. (1996). Lire. Lecture/écriture: acquisition et troubles du développement. Paris: PUF (Psychologie et sciences de la pensée).
  45. Sprenger-Charolles, L., & Siegel, L. S. (1994). Phonological mediation in reading and spelling acquisition in French first graders: Longitudinal evidence from error analysis. Paper presented at the Thirteenth biennial meeting of the International Society for the Study of Behavioral Development, Amsterdam, 28 June-2 July 1994.
  46. Stanovich, K. E. (1981). Attentional and automatic context effects in reading. In A. M. Lesgold & C. A. Perfetti (Eds.), Interactive processes in reading (pp. 241-267). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
  47. Stanovich, K. E. (1986). Matthew effects in reading: Some consequences of individual differences in the acquisition of literacy. Reading Research Quarterly, 21(4), 360-407.
  48. Torgesen, J. K., Wagner, R. K., & Rashotte, C. A. (1994). Phonemic awareness training: Its effects on young children's reading and spelling. Journal of Learning Disabilities, 27(1), 57-71.
  49. Wimmer, H., & Goswami, U. (1994). The influence of orthographic consistency on reading development: Word recognition in English and German children. Cognition, 51(1), 91-103. https://doi.org/10.1016/0010-0277(94)90081-7

This study investigated the relationship between English and German reading comprehension among Moroccan middle school students. The primary objective was to examine whether proficiency in one language influenced performance in the other. A correlational design was employed, with data collected from 92 students at Ibn Rochd Middle School in Sidi Kacem. Participants completed standardized reading tests in both languages, assessing a range of comprehension skills. Correlation and regression analyses were conducted to explore the relationship between the two variables. Results indicated a lack of significant correlation between English and German reading scores, suggesting that shared alphabetic features do not necessarily translate into direct transferability of reading skills. These findings challenge the notion of automatic language transfer and emphasize the complex nature of bilingual reading development. The study highlights the need for further research to investigate factors influencing language transfer in the Moroccan context, such as instructional practices, curriculum design, and individual differences. Implications for teachers, syllabus designers, and educational stakeholders are discussed.

Keywords : English Reading, German Reading, Bilingualism, Language Transfer, Moroccan Students, Correlational Study.

Never miss an update from Papermashup

Get notified about the latest tutorials and downloads.

Subscribe by Email

Get alerts directly into your inbox after each post and stay updated.
Subscribe
OR

Subscribe by RSS

Add our RSS to your feedreader to get regular updates from us.
Subscribe